NOTE DE TRADUCTION : LE CAURIS DANS GUI & JIAN

Précieux/Bon marché ou Supérieur/Inférieur ?La partie 1 de la Vème aile propose presque pour chaque sentence un appariement de deux opposés complémentaires YinYang reliés par une explication. On y découvre comment utiliser ces paires dans la compréhension du texte et...

Sacrés caractères

…J’ai fini ma préparation à la traduction de la Sixième Aile.  Avant de m’y lancer, une petite récréation pour le plaisir des yeux et de l’aventure : Une page avec la totalité des caractères étudiés dans l’Encyclopédie du Yi Jing....

Trois parmi douze de cinq parmi dix…

C’est avec une grande joie que je livre aujourd’hui le premier jet du tout début de la traduction « en phrases » de la Cinquième Aile ! Ne sont à cet instant en ligne que les trois premiers chapitres (les neuf autres sont presque prêts) mais je ne peux pas résister...

NOTE DE TRADUCTION H4 MENG 蒙 INEXPERIENCE

Inexpérience, donc apprentissage ! H4 MENG représente une situation de démarrage. Elle apparaît après H3 difficulté initiale, qui traite aussi des commencements. Le dictionnaire Ricci souligne ceci pour Meng : c’est le moment ou les jeunes interrogent les sages. Mais...