Le composant du bas de 晉 jìn est 日 rì « soleil », le « jour », par opposition à la nuit, ou l’alternance des cycles temporels (jours, saisons, etc.). Le déclin étant indispensable au progrès, il est donc question de « ce qui arrive », du temps qui progresse et s’écoule sous forme de cycle.
Mais alors pourquoi ce 晉 jìn « solaire » est-il remplacé dans la version de Mawangdui par 溍 jìn « eau, aqueux, fluide » ?