
Expliquer le dispositif
Il semble que le Yi Jing fonctionne…
Mais comment ce “dispositif”, cet assemblage dynamique, se justifie-t-il, s’explique-t-il ?
Les Dix Ailes répondent à cette question selon deux modes :
- Elever la pratique divinatoire initiale au niveau d’un système de pensée cosmologique ou philosophique
- Etablir un lien pédagogique entre le système graphique et les textes.
Au début étaient les hexagrammes…
Au cœur du Livre des Changements sont les hexagrammes, un ensemble rigoureux et complet de variations graphiques à 6 traits.
Autour de ces figures à six traits fut collecté un corpus à la fois structuré et hétéroclite de références, métaphores et pronostics : le Zhouyi :
- à la figure globale de chaque hexagramme fut associé un 彖 tuàn « Jugement »,
- tandis qu’à chaque trait correspondaient des 爻辞 yáo cí « Remarques sur les traits ».
Les Dix Ailes
Beaucoup plus tard fut sélectionné, parmi un foisonnement de textes de diverses origines et époques, un ensemble de commentaires qui tentent d’expliquer le fonctionnement du Livre des Changements. Certains d’entre eux sont très réputés ou ont été progressivement intégrés au Yi Jing :
- La Cinquième et la Sixième Ailes constituent un texte majeur de la pensée chinoise : Le Grand Commentaire.
- La Huitième Aile présente un panorama très complet et systématique de la symbolique des trigrammes suivant différents points de vue
- La Neuvième Aile est une justification de l’ordonnancement des hexagrammes tel qu’il apparaît dans le texte canonique.
- Cet ordonnancement semble voler en éclat dans la Dixième Aile qui se caractérise également par une extrême concision.
- Des Troisième et Quatrième Ailes on a plus tard extrait les Grandes Images pour les intégrer dans le Texte canonique.
Mal-aimées Petites Images
Également présentes dans les Troisième et Quatrième Ailes, les Petites Images 象停 xiang zhuan sont en général moins appréciées des spécialistes. Loin de la puissance du Grand Commentaire ou de la force d’évocation des trigrammes et de la Grande Image, elles paraissent effectivement un peu pâlottes :
Là où les Grandes Images s’appuient sur les éléments naturels associés aux trigrammes pour proposer un modèle comportemental, les Petites Images ne s’appuient ni sur les trigrammes ni sur les images naturelles : elles semblent se limiter à une simple explication de texte, pour aider à comprendre la signification des lignes individuelles au sein de leurs hexagrammes respectifs et leur contribution à l’image globale de l’hexagramme et à sa signification.
Au premier regard la désignation « Image » ne paraît donc pas appropriée. …Mais le texte n’est qu’accessoire dans leur propos :
- Elles commencent généralement par reprendre une ou plusieurs expressions du texte des traits,
- qu’elles justifient ensuite en évoquant des « qualités » (droiture, centralité, soutien, etc.) que possède le trait.
- Ces qualités sont elles-mêmes la plupart du temps liées à la position relative du trait dans l’hexagramme et à sa nature « ferme » (trait yang) ou « souple » (trait yin).
Leur sujet principal est donc bien l’Image, la figure de l’hexagramme et la configuration des traits. Leur vocation est tout d’abord pédagogique : elles sont soit mnémotechniques, soit porteuses de l’explication de l’ensemble, considéré depuis le petit bout de la lorgnette.
Sens originel du Yi Jing
Comme annoncé il y a quelques semaines, nous allons bientôt entreprendre la traduction de ce qui est jusqu’à aujourd’hui la source la plus influente pour l’interprétation du Livre du Changement : le Zhouyi Benyi « Sens originel du Yi Jing ».
Son auteur, Zhu Xi (1130–1200), fut l’un des savants et philosophes chinois les plus influents. Représentant majeur du néo-confucianisme, il était fermement opposé au taoïsme et au bouddhisme. Ses commentaires sur le Yi Jing considèrent, pour chaque hexagramme, les textes du Jugement, de la Grande Image et des Traits. Et pour ces derniers il a également commenté les Petites Images.
Commençons par finir
Les pages « hexagramme » de l’Encyclopédie du Yi Jing proposaient déjà depuis deux ans le texte chinois des Petites Images et leur mot à mot en français : https://www.wen.fr/les-petites-images/
Je vais durant quelques semaines en proposer les traductions « en phrases ».
Elles sont dès aujourd’hui déjà disponibles pour les 16 premiers hexagrammes !
Nous analyserons ensuite les images, les figures récurrentes dans ces textes : « Positions correspondantes », « être central et correct », « soutenir », etc., afin de :
- avec Zhu Xi, d’en commenter la pertinence
- tenter d’en rectifier et éclairer nos traductions et interprétations
- identifier les lignes directrices qui portent cette lecture
- en déduire (peut-être ou au moins partiellement) l’orientation que les auteurs-curateurs ont insufflé à la version « canonique » par leur sélection des références historiques, citations, métaphores et pronostics.