Afin de faciliter la mémorisation des caractères pour les acharnés du groupe “J’apprends le Vocabulaire Chinois du Yi Jing”, j’ai progressivement créé une rubrique “Mnémotechnique” basée sur le rébus des composants de chacun des 903 mots du Texte Canonique.
Pour une partie des idéogrammes il s’agit de l’étymologie “officielle” du caractère. Elle est la plupart du temps directement extraite du Shuowen Jiezi, le premier vrai dictionnaire chinois. (Je suis en train de rédiger une présentation du Shuowen, de son intérêt et de ses limites qu’il faut connaître pour bien les dépasser) et espère vous proposer cet article d’ici peu.)
Mais la majorité des caractères sont composés d’un segment qui donne une idée du sens et d’un autre associé à la prononciation …ce qui n’aide pas les néophytes occidentaux.
Les caractères composés à la fois d’un élément de sens et d’une indication de prononciation appartiennent à la catégorie xingsheng “pictophonogramme” ou “idéophonogramme”. Mais durant la période Song un lettré observa que l’élément phonétique contribue aussi bien souvent à préciser la signification…
Il est alors possible de tenter de reconstruire une explication graphique ou par combinaison des sens pour beaucoup plus de caractères. Plutôt que de parler d’ ”Etymologie”, qui n’est justifiée que par un héritage ou une élaboration historique, il me semble préférable, pour désigner ce rébus, d’utiliser le terme “Mnémotechnique”.
Je viens donc d’ajouter un paragraphe “Mnémotechnique” à la section “Composants” des pages “Caractères” du Texte Canonique. Il ne s’agit que de courtes lignes, mais je trouve souvent leur contenu savoureux et vous invite à y goûter sans modération.