Cinquième Aile : 繫辭上 Xi Ci 1 / Chapitre 6 La Voix du Changement 夫易廣矣大矣fū yì guǎng yǐ dà yǐmari ; par négligence ; vaste ; particule finale ; grand ; particule finale Le Livre des Changements est vaste et grand ! 以言乎遠則不禦yǐ yán hū yuǎn zé bù yùainsi ; parler ; faire appel à ; distant ; donc ; pas ; repousser En termes de distance il est sans limite ; 以言乎邇則靜而正yǐ yán hū ěr zé jìng ér zhèngainsi ; parler ; faire appel à ; proche ; donc ; calme ; et ainsi ; correct en termes de proximité, sa quiétude atteint le centre ; 以言乎天地之間則備矣yǐ yán hū tiān dì zhī jiān zé bèi yǐainsi ; parler ; faire appel à ; ciel ; terre ; son ; intervalle ; donc ; préparer ; particule finale concernant ce qu’il y a entre le Ciel et la Terre, il reflète toutes choses. 夫乾其靜也專其動也直是以大生焉fū qián qí jìng yǐ zhuān qí dòng yǐ zhí shì yǐ dà shēng yānmari ; qián ; son ; calme ; aussi ; exclusivement ; son ; mouvement ; aussi ; rectitude ; en vérité ; ainsi ; grand ; vie ; comment ? Concernant Qian : au repos il concentre, en activité il est sans détour : voici les raisons de son éminente productivité ; 夫坤其靜也翕其動也闢是以廣生焉fū kūn qí jìng yǐ xì qí dòng yǐ pì shì yǐ guǎng shēng yānmari ; kūn ; son ; calme ; aussi ; unir ; son ; mouvement ; aussi ; commencer ; en vérité ; ainsi ; vaste ; vie ; comment ? concernant Kun : au repos il accueille, en activité il déploie : voilà les raisons de sa vaste productivité. 廣大配天地guǎng dà pèi tiān dìvaste ; grand ; pour ; ciel ; terre “Vaste” et “éminent” correspondent au Ciel et à la Terre ; 變通配四時biàn tōng pèi sì shíchanger ; traverser sans entrave ; pour ; quatre ; moment l’adaptation aux circonstances correspond aux quatre saisons ; 陰陽之義配日月yīn yáng zhī yì pèi rì yuèombre ; adret ; son ; justice ; pour ; jour ; lune le sens de l’obscur et du lumineux correspond au soleil et à la lune ; 易簡之善配至德yì jiǎn zhī shàn pèi zhì dépar négligence ; tablettes ; son ; bien ; pour ; arriver ; conduite la simplicité et l’aisance de sa bienveillance correspondent à la Vertu Parfaite.