Cinquième Aile : 繫辭上 Xi Ci 1 / Chapitre 8 Esprit du Sage, Symboles et Lignes 聖人有以見天下之賾而擬諸其形shèng rén yǒu yǐ jiàn tiān xià zhī zé ér nǐ zhū qí xíngsage ; homme ; y avoir ; ainsi ; voir ; ciel ; sous ; son ; profond ; et ainsi ; considérer ; tous les ; son ; apparence physique Les sages ont été capables de comprendre les raisons cachées des choses sous le Ciel et de les comparer avec toutes les formes concrètes analogues. 容象其物宜是故謂之象róng xiàng qí wù yí shì gù wèi zhī xiàngcomprendre ; éléphant ; son ; êtres ; convenir ; en vérité ; cause ; c’est-à-dire ; son ; éléphant Ils ont retenu les illustrations les plus appropriées que l’on appela alors « Images ». 聖人有以見天下之動而觀其會通shèng rén yǒu yǐ jiàn tiān xià zhī dòng ér guàn qí huì tōngsage ; homme ; y avoir ; ainsi ; voir ; ciel ; sous ; son ; mouvement ; et ainsi ; regarder ; son ; se réunir ; traverser sans entrave Les sages ont été capables de comprendre le mouvement des choses sous le Ciel et, les contemplant, de les comprendre parfaitement dans leur ensemble. 以行其典禮yǐ xìng qí diǎn lǐainsi ; agir ; son ; code ; rites Ils ont alors mis en œuvre les institutions et les rites. 繫辭焉以斷其吉凶xì cí yān yǐ duàn qí jí xiōngattacher ; mot ; comment ? ; ainsi ; couper ; son ; bon augure ; fermeture Ils ont ajoutés des explications aux lignes des hexagrammes afin de déterminer bon et mauvais présages. 是故謂之爻shì gù wèi zhī yáoen vérité ; cause ; c’est-à-dire ; son ; lignes qui composent les hexagrammes C’est pourquoi on les appelle « Jugements sur les Traits ». 言天下之至賾而不可惡也yán tiān xià zhī zhì zé ér bù kě è yǐparler ; ciel ; sous ; son ; arriver ; profond ; et ainsi ; pas ; pouvoir ; ; aussi Ces mots expriment ce qu’il y a de plus mystérieux sous le Ciel mais sans susciter de rejet. 言天下之至動而不可亂也yán tiān xià zhī zhì dòng ér bù kě lüàn yǐparler ; ciel ; sous ; son ; arriver ; mouvement ; et ainsi ; pas ; pouvoir ; désordre ; aussi Ces mots expriment ce qu’il y a de plus mouvant sous le Ciel mais sans créer de confusion. 擬之而後言議之而後動nǐ zhī ér hòu yán yì zhī ér hòu dòngconsidérer ; son ; et ainsi ; ensuite ; parler ; débattre ; son ; et ainsi ; ensuite ; mouvement Réfléchir, puis discuter, et enfin se mettre en mouvement. 擬議以成其變化nǐ yì yǐ chéng qí biàn huàconsidérer ; débattre ; ainsi ; parachever ; son ; changer ; changer Prévoir et ainsi parachever changements et transformations. 鳴鶴在陰míng hè zài yīnse faire entendre ; grue ; se trouver à ; ombre « La grue appelle dans l’ombre ; 其子和之qí zǐ hé zhīson ; héritier ; s’accorder avec ; son son petit lui répond. 我有好爵wǒ yǒu hǎo juémon ; y avoir ; bon ; vase rituel à boire, en forme d’oiseau J’ai reçu une bonne récompense ; 吾與爾靡之wú yú ěr mǐ zhīmoi ; et ; votre ; répandre ; son je vais t’en faire profiter. »[H61-2] 子曰zǐ yuēhéritier ; dire Le maître dit : 君子居其室出其言善jūn zǐ jū qí shì chū qí yán shànnoble ; héritier ; demeurer ; son ; demeure ; sortir ; son ; parler ; bien Si le sage, intérieurement paisible, s’exprime par des paroles appropriées, 則千里之外應之況其邇zé qiān lǐ zhī wài yīng zhī kuàng qí ěrdonc ; mille ; cent lieues ; son ; extérieur ; il faut ; son ; froid ; son ; proche même ceux qui sont à mille lieues répondront, et combien plus ses proches ! 者乎居其室出其言不善zhě hū jū qí shì chū qí yán bù shàncelui qui ; faire appel à ; demeurer ; son ; demeure ; sortir ; son ; parler ; pas ; bien S’il reste intérieurement paisible, mais s’exprime par des paroles inappropriées, 則千里之外違之況其邇zé qiān lǐ zhī wài wéi zhī kuàng qí ěrdonc ; mille ; cent lieues ; son ; extérieur ; contrevenir ; son ; froid ; son ; proche même ceux qui sont à mille lieues s’en écarteront, et combien plus ses proches ! 者乎言zhě hū yáncelui qui ; faire appel à ; parler La raison se propage par la parole : 出乎身chū hū shēnsortir ; faire appel à ; corps elle émerge d’un individu, 加乎民jiā hū mínajouter ; faire appel à ; peuple se déploie grâce aux autres. 行發乎邇xìng fā hū ěragir ; ; faire appel à ; proche Commencer par agir là où l’on est, 見乎遠jiàn hū yuǎnvoir ; faire appel à ; distant les effets se voient de loin. 言行君子之樞機樞機yán xìng jūn zǐ zhī shū jī shū jīparler ; agir ; noble ; héritier ; son ; pivot ; mécanisme ; pivot ; mécanisme Parler et agir sont l’axe et le moteur du sage. 之發榮辱之主也zhī fā róng rù zhī zhǔ yǐson ; ; honneur ; honte ; son ; maître ; aussi Leur déclenchement détermine bonne renommée ou mépris. 言行君子之所以動天地yán xìng jūn zǐ zhī suǒ yǐ dòng tiān dìparler ; agir ; noble ; héritier ; son ; en question ; ainsi ; mouvement ; ciel ; terre Parler et agir sont les moyens du sage pour utiliser le Ciel et la Terre. 也可不慎乎yǐ kě bù shèn hūaussi ; pouvoir ; pas ; attentif ; faire appel à Ne convient-il pas de les utiliser avec circonspection ? 同人先號咷而後笑tóng rén xiān hào táo ér hòu xiàoensemble ; homme ; ancien ; appeler ; pleurer ; et ainsi ; ensuite ; rire « Les gens du clan pleurent et se lamentent, puis ils rient. »[H13-5] 子曰zǐ yuēhéritier ; dire Le maître dit : 君子之道jūn zǐ zhī dàonoble ; héritier ; son ; voie La voie du sage est 或出或處huò chū huò chǔpeut-être ; sortir ; peut-être ; demeurer tantôt de se produire, tantôt de rester dans l’ombre ; 或默或語huò mò huò yǔpeut-être ; silencieux ; peut-être ; parler tantôt de se taire, tantôt de s’exprimer. 二人同心其利斷金èr rén tóng xīn qí lì duàn jīndeux ; homme ; ensemble ; cœur ; son ; profitable ; couper ; métal jaune Quand deux personnes partagent les mêmes aspirations elles pourraient trancher le métal ; 同心之言其臭如蘭tóng xīn zhī yán qí chòu rú lánensemble ; cœur ; son ; parler ; son ; mauvaise odeur ; comme ; orchidée l’union de leurs cœurs exhale des mots comme le parfum de l’orchidée. 初六藉用白茅无咎chū liù jiè yòng bái máo wú jiùdébut ; six ; natte ; agir ; blanc ; jonc ; pas ; faute « Six au début : Utiliser de la paillote en guise de natte. Pas d’erreur. »[H28-1] 子曰zǐ yuēhéritier ; dire Le maître dit : 苟錯諸地而可矣gǒu cuò zhū dì ér kě yǐnégligemment ; désordonné ; tous les ; terre ; et ainsi ; pouvoir ; particule finale Disposer quelque chose simplement par terre serait acceptable. 藉之用茅何咎之有jiè zhī yòng máo hé jiù zhī yǒunatte ; son ; agir ; jonc ; comment ? ; faute ; son ; y avoir Utiliser de la paillote en guise de natte. Comment cela pourrait-il être une faute ? 慎之至也shèn zhī zhì yǐattentif ; son ; arriver ; aussi C’est le summum de la circonspection. 夫茅之為物薄而用可重也fū máo zhī wéi wù bó ér yòng kě zhòng yǐmari ; jonc ; son ; comme ; êtres ; mince ; et ainsi ; agir ; pouvoir ; poids ; aussi La paillote n’a pas de valeur, mais son usage peut se révéler très estimable. 慎斯術也以往其无所失矣shèn sī shù yǐ yǐ wàng qí wú suǒ shī yǐattentif ; par conséquent ; méthode divinatoire ; aussi ; ainsi ; aller ; son ; pas ; en question ; perdre ; particule finale Ainsi circonspect lors de la divination et de même dans la mise en pratique : rien ne pourra échapper. 勞謙君子有終吉láo qiān jūn zǐ yǒu zhōng jípeiner ; humilité ; noble ; héritier ; y avoir ; à la fin ; bon augure « Rendant service avec humilité, le sage conserve jusqu’à la fin un bon présage. »[H15-3] 子曰zǐ yuēhéritier ; dire Le maître dit : 勞而不伐有功而不德láo ér bù fā yǒu gōng ér bù dépeiner ; et ainsi ; pas ; soumettre par les armes ; y avoir ; succès ; et ainsi ; pas ; conduite Rendre service mais ne pas se mettre en avant, avoir du mérite mais ne pas se placer au-dessus, 厚之至hòu zhī zhìgénérosité ; son ; arriver suscite la plus grande reconnaissance. 也語以其功下人者也yǐ yǔ yǐ qí gōng xià rén zhě yǐaussi ; parler ; ainsi ; son ; succès ; sous ; homme ; celui qui ; aussi Cela évoque quelqu’un qui œuvre au service des autres. 德言盛禮言恭dé yán shèng lǐ yán gōngconduite ; parler ; abondant ; rites ; parler ; circonspection La vertu appelle les éloges ; la révérence appelle le respect. 謙也者致恭以存其位者也qiān yǐ zhě zhì gōng yǐ cún qí wèi zhě yǐhumilité ; aussi ; celui qui ; provoquer ; circonspection ; ainsi ; subsister ; son ; position ; celui qui ; aussi L’humilité aussi provoque le respect : c’est ainsi que l’on reste à sa place. 亢龍有悔kàng lóng yǒu huǐhautain ; dragon ; y avoir ; regret « Dragon hautain ; il y aura regret. »[H01-6] 子曰zǐ yuēhéritier ; dire Le maître dit : 貴而无位guì ér wú wèiprécieux ; et ainsi ; pas ; position Elevé mais pas à sa place ; 高而无民gāo ér wú mínhaut ; et ainsi ; pas ; peuple noble mais sans humanité. 賢人在下位而无輔是xián rén zài xià wèi ér wú fǔ shìsage ; homme ; se trouver à ; sous ; position ; et ainsi ; pas ; mâchoire ; en vérité Le sage, en position inférieure, ne profite pas de son soutien. 以動而有悔也yǐ dòng ér yǒu huǐ yǐainsi ; mouvement ; et ainsi ; y avoir ; regret ; aussi Toute action serait regrettable. 不出戶庭无咎bù chū hù tíng wú jiùpas ; sortir ; porte ; cour ; pas ; faute « Ne pas sortir par la porte de la salle d’audience ; pas d’erreur. »[H60-1] 子曰zǐ yuēhéritier ; dire Le maître dit : 亂之所生也則言語以為階lüàn zhī suǒ shēng yǐ zé yán yǔ yǐ wéi jiēdésordre ; son ; en question ; vie ; aussi ; donc ; parler ; parler ; ainsi ; comme ; progressif En ce qui concerne l’origine du désordre se sont les paroles qui y mène. 君不密則失臣jūn bù mì zé shī chénnoble ; pas ; épais ; donc ; perdre ; serviteur Lorsque celui qui gouverne n’est pas discret il perd celui qui l’aide. 臣不密則失身chén bù mì zé shī shēnserviteur ; pas ; épais ; donc ; perdre ; corps Si celui qui aide n’est pas discret il se perd lui-même. 幾事不密則害成jǐ shì bù mì zé hài chéngpresque ; affaire ; pas ; épais ; donc ; nuire ; parachever Lorsqu’une affaire délicate n’est pas traitée discrètement cela nuit à son accomplissement. 是以君子慎密而不出也shì yǐ jūn zǐ shèn mì ér bù chū yǐen vérité ; ainsi ; noble ; héritier ; attentif ; épais ; et ainsi ; pas ; sortir ; aussi C’est pourquoi le le sage veille à rester discret et ne sort pas. 子曰zǐ yuēhéritier ; dire Le maître dit : 作易者其知盜乎zuò yì zhě qí zhī dào hūproduire ; par négligence ; celui qui ; son ; connaître ; voleur ; faire appel à « Les auteurs du Livre des Changements avaient conscience des voleurs. » 易曰yì yuēpar négligence ; dire Le Livre des Changements dit : 負且乘致寇至fù qiě chéng zhì kòu zhìporter (sur le dos ou les épaules) ; provisoirement ; attelage ; provoquer ; brigand ; arriver « Porter une charge sur son dos et cependant utiliser un véhicule provoque les voleurs au plus haut point. »[H40-3] 負也者小人之事也fù yǐ zhě xiǎo rén zhī shì yǐporter (sur le dos ou les épaules) ; aussi ; celui qui ; petit ; homme ; son ; affaire ; aussi Porter une charge sur son dos est l’affaire d’un homme inférieur. 乘也者君子之器也chéng yǐ zhě jūn zǐ zhī qì yǐattelage ; aussi ; celui qui ; noble ; héritier ; son ; outil ; aussi L’usage d’un véhicule correspond aux capacités d’un sage. 小人而乘君子之器盜思奪之矣xiǎo rén ér chéng jūn zǐ zhī qì dào sī duó zhī yǐpetit ; homme ; et ainsi ; attelage ; noble ; héritier ; son ; outil ; voleur ; penser ; prendre de force ; son ; particule finale Si un homme inférieur utilise le véhicule d’un sage les voleurs projettent de lui enlever ces capacités. 上慢下暴盜思伐之矣shàng màn xià bào dào sī fā zhī yǐau-dessus ; lent ; sous ; violent ; voleur ; penser ; soumettre par les armes ; son ; particule finale Au-dessus l’arrogance, en dessous la violence. Les voleurs envisagent de l’attaquer. 慢藏誨盜冶容誨淫màn cang huì dào yě róng huì yínlent ; cacher ; enseigner ; voleur ; fondre un métal ; comprendre ; enseigner ; déborder Négliger de cacher (son trésor) incite au vol. Une attitude aguicheuse incite aux débordements. 易曰yì yuēpar négligence ; dire Lorsque le Livre des Changements dit : 負且乘致寇至fù qiě chéng zhì kòu zhìporter (sur le dos ou les épaules) ; provisoirement ; attelage ; provoquer ; brigand ; arriver « Porter une charge sur son dos et cependant utiliser un véhicule provoque les voleurs au plus haut point. » 盜之招也dào zhī zhāo yǐvoleur ; son ; appeler ; aussi il s’agit d’un appel au vol.